Monday, May 11, 2009

Long Time No See

Last christmas, I wrote that I would update this blog once a week this year --- and now, it's already May! Time flies, really. I have been busy taking care of my two sons, and I just could not have time to sit down and write something. It's May now, and greens are just so gorgeous here!

今年は週1回のペースで、という抱負を昨年度末に書いてからはや5ヶ月、気がついたらもう5月も半ばになっています‥毎日子供たちに追われるうちに一日が終わってしまい、明日こそ、明日こそ、と思っているうちに春も半ば。とても気持ちのよい季節になってしまいました。

I don't have much time knitting something that I would love to --- but I still manage to squeeze out bits of times. Most items that I finished this year is for someone else --- gifts. I would love to knit something for myself sometimes soon.

編みものは相変わらず、子供たちにしょっちゅう邪魔されてしまい、ほとんど手つかずです。それでもちまちまと合間に編んでいます。ギフトがほとんどです。大したものも編めないのですが、ちょこっとでも編めたら、と思って編んでいます。


Recently, I finished knitting two Striped Dress from Debbie Bliss Knitting Magazine Spring/Summer 2009. The puff sleeves are just adorable (maybe because I don't have a girl- ). I would love to knit this again.

最近編んだギフトはDebbie Bliss Knitting Magazineの最新号に掲載されているstriped dressです。といってもドレスを編むほどの余裕がなく、2枚編んだのですが両方ともTシャツみたいな感じになってしまいました。それでもこのパフスリーブがかわいくって、またももう1枚編んでみたいなあ、と思ったりします。


This one is knitted with Debbie Bliss Cotton Cashmere. This is for new born girl. It's really tiny:

こちらはDebbie BlissのCotton Cashmereで編みました。新生児用です。とっても小さいです:

Debbie Bliss Striped dress




This one is for my 12 month old niece --- I used one ball each of Jaeger Siena 4 ply and Hemp for knitting 3 ply. I didn't have enough yarn so this has no decreases at all on body.

もう一つは、Jagger のSiena 4 plyとHemp for Knittingの3plyで編みました。こちらは1玉ずつで終わらせるためにギャザーも入れず、完全にTシャツ型です。12ヶ月用です:

DSCF8288.JPG




DB's patterns are beautiful! It has a lot of increase/decrease, so it seems to be a bit complicated, but it creates such a beautiful shape and I did like it. Very detailed pattern. I would love to knit something for myself some day.

Debbie Bliss先生のパターンは線が綺麗ですね。増減が結構入るので、ちょっと面倒くさいかもしれませんが、ラインが綺麗に出るのでいいなあと思いました。細部にこだわっている感じだし。大人ものもいつか編めたらいいのですが。


By the way, younger son is now 1 1/2 yr old --- and I love this diaper cover. This is the most frequently used one;

我が家の次男は1歳半になりましたが、最近はこのおむつカバーが一番使いやすくって、しょっちゅうはかせています:

DSCF7165.JPG


Back:

うしろ:

DSCF7166.JPG


This is how he looks:

はいているところ:

DSCF8253.JPG

Back:

うしろ:

DSCF8255.JPG

I used one skein of Koigu Kersti (multi-colored yarn) and one 25g ball of 100% cashmere (gray). I combined a couple different patterns of diaper covers and adjusted it to fit it to my son, because my son is very tiny and skinny --- I always need elastic band as his waist is very small.

糸は、koiguのkerstiという糸(マルチカラーの部分)とカシミヤ100%の糸(グレー)を使いました。パターンは適当に、いろいろなおむつカバーのパターンを見ながら、次男の体型に合わせて(とても小さくて細いんです‥)作りました。ウエストが細くて、たいていのものはずり落ちちゃうので、ゴムが入っています。

This summer, I am going back to japan for two months for the first time in eight years. I cannot believe I haven't been back to my country for EIGHT years... anyway, I would like to enjoy walking around Tokyo area, hunting some unique yarns --- if you know any place to visit, please let me know. I can't wait to go see my family!

ところで、今年の夏は7月頭から8月末まで丸2ヶ月、一時帰国することになりました。なんと8年ぶりです(笑)。糸屋さん巡りもしてみたいし、みなさんが精力的に活動されているニットアウトにも参加できたらなあ、と思っています。子供を二人引き連れて歩くことになるので、なかなか自由が利かないと思いますが、東京近辺でおすすめのスポット等ありましたら是非教えてください!

Wednesday, December 24, 2008

Happy Holidays

I haven't updated again for two months --- these two months are always the most eventful time of the year; halloween, thanksgiving & christmas! I couldn't do too much knitting for this holiday, but I was able to finish vests for my sons.

またまた2ヶ月も更新できませんでした‥この2ヶ月はいつもハロウィーンに始まり、感謝祭、クリスマスと続く一大イベントの時期です。クリスマス用のニッティング、それほど出来ませんでしたが、それでも子供たちにベストを作るのだけは何とか完成しました。

Fwd: DSCF1050.JPG

Wishing you a happy christmas and joyous new year! My new year resolution is to update this blog at least once a week.

みなさん、よいお年をお迎えください。来年の抱負はもちろん、週1のベースでブログを更新することです。

Friday, October 17, 2008

Baby Shalom Pullover

My younger son turned 1 yr old last month. I wanted to knit something for his birthday, so I looked around everywhere to find some nice patterns, and I decided to work on Shalom Cardigan as I wanted to knit this for a long time. I made it into a pullover, so he can't take it off easily.

下の息子があっという間に1歳になりました。お祝いに何か編んであげよう、と思い、いろいろパターンを見ていましたが、以前から編んでみたかったShalom Cardiganをプルにしてみたらどうだろうと思い、こんな形のプルオーバーを作ってみました。

DSCF6897

Original Design: Shalom Cardigan
Designer: Meghan McFarlane
Yarn: Habu Tsumugi Silk, Habu Ramie, Fine Cotton (3 strands held together)
Needle: US6 (4mm)
Size: 12-18 months (approximate)
Modification: Followed ishi's modification + added sleeves



前立て部分はこんな風にガーターにしてあります。
The collar looks like this:

DSCF6898

初めてishiさんの作品を見たときに、とても素敵なシルエットだなあ、と思い、よくよく読んでみると袖のあきぐりの部分を変更していらっしゃったので、そっくりそのまままねさせていただきました。前後差をつけるため、後ろ身頃に8段編み足すのもそのまま真似しています。これ、以前からやってみたかったのですが、思ったよりも綺麗に出来上がるのですね。勉強になりました。ishiさんに感謝です。

When I first saw ishi's Shalom, I was very impressed with her vest --- then I found out that she did a lot of mods, so I followed her modification exactly the way she did (she explained her mods in english on ravelry here). Thanks ishi-san!

DSCF6635

DSCF6636


DSCF6899

着用写真はこちら:
Here is how it looks on my little baby:

DSCF6972

DSCF6969

室内で撮ったのと、ピントが合っていないので今ひとつわかりづらいかもしれません。すみません‥
思ったよりジャストフィットで、ちょっと大きめに作ったつもりだった私はあれ?また大きくなっちゃった、という感じでした。

I took these pics indoors (on the jumping game in our neighborhood mall --- that's why the floor looks a bit strange) so it's not a nice picture. I thought this pullover would be a bit big for him (so that he can wear it for a while) but it fitted perfectly. I guess he grew up as I was knitting for a month or two.

もう一つ、同時並行でお兄ちゃんにnaganasuさんのガーターヨークベストを編んでいました。

At the same time, I was working on naganasu's garter stitch yoke vest for my older son.

DSCF6900

ishiさんのshalom cardiとはまた違って引き返しの前後差をつけたヨークですが、これまた綺麗にできるのですね。

This pattern uses short row technique to create a front neck opening, and it comes out beautiful!

DSCF6902

でも、在庫の糸ではどうやら袖2本編めそうにないです。お兄ちゃんが手に持っている糸が残りの糸です。足りないと思うんです‥しかも、微妙に大きいかも。ガーター編みは着用している間にどんどん伸びるから、もうちょっと小さい方がいいかも‥なんて、いろいろ考えています。もしかしたら潔くほどいて、メリヤス編みで同じような感じのものにするかもしれません。ガーター編みは糸いっぱい使っちゃうので。

Unfortunately, I don't think I have enough yarn to finish two sleeves --- my son in this pic holds the yarn that's left for both sleeves. Another thing that bothers me is that it could be too big for him for a while --- garter stitch tends to stretch out as he wears (plus this yarn is 100% cotton) , so I may have to frog this all and start it again. I may try to avoid garter stitch as they consume lots of yarns.

DSCF6981

全然関係ないのですが、この写真のカーディガンの下に着ているのはスパイダーマンのコスチュームです。今年のハロウィーンはobi wanになるとずっと言い続けてきたのに、突然10月に入るか入らないかの頃からスパイダーマンになると言い出し、買ってしまってからというもの、毎日学校以外はこれを着ています‥寝るときもこれ着ています‥なので、もう既にぼろぼろです。ハロウィーンまで持たないんじゃないかとヒヤヒヤです。家ではこんな感じで本人はスパイダーマンになりきっています。

This is not at all about knitting --- but my son wears spiderman costume under this vest. He has been telling us he was going to be obi-wan for the whole year, and all of a sudden, around the beginning of October, he said he would become spiderman, and that's it! We had to go shopping to get the spiderman costume, and since then, he has been wearing this every single moment except school. He even sleeps in this costume every night. I am hoping that this costume will survive until Halloween... In our apartment, he is acting as spiderman all the time like this:

DSCF6979

Saturday, October 04, 2008

Guinevere

I wanted to knit something that I can wear all the time during summer, and I picked up Guinevere by Melissa (Neoknits). I love
A-lines and open neck line, so as soon as I saw this on her web, I purchased this pattern. She used Handmaien Flaxen, but I wanted to use up some of my stash, so I picked up Habu Tsumugi Silk, Ramie and Tokken Viscose Silk and knitted with three strands together.

夏の間に一つぐらいちゃんと着れるものを編みたい、と思って編んだのがNeoknitsのMelissaさんデザインのGuinevere。こういうAラインで襟ぐりがかなり開いたデザイン、とても好きだったので、見た瞬間にパターンを手に入れて編み始めました。指定糸はHandmaidenのFlaxenという絹と麻の混紡糸でしたので、在庫一掃もかねて、手元にあったhabu (avril)のツムギシルク、ラミーとシルクの3本取りで編んでみました。

Guinevere Finished!

I wore this most of the time last summer when we went out. I don't like to go out with only one layer of tank top (as I am getting old ---), but this airy light layer was perfect for the whole summer. I still wear this on top of turtle neck shirts these days.

夏の間は出かけるぞ、というときにはほとんどこれを着ていたような気がします。タンクトップ一枚で出かけるのは気が引けるけど、これくらいだと暑いときに着てもそれほど気にならない、という感じで、大変重宝しました。このところ寒くなってきましたが、タートルネックのシャツの上などにも着てしまっています。

When I finished this, I have received a wonderful surprise gift.

それから、ちょうどこれを仕上げたころ、とっても嬉しい贈り物が届きました。

My Son's Vest

My mom designed this vest (she posted about this on her blog here) and her student knitted both of them!! I am very very happy when I got these --- I wanted to knit these by myself but I couldn't find the time to do this.

私の母がデザインしたベスト(母のブログでの投稿はこちら)を母の生徒さんが編んでくださって、わざわざこちらまで送ってくださったのです。自分で編もうと思っていたのですが、やっぱりうまく時間が取れず、いらいら‥だったので、頂いたときはとっても感激してしまいました!しかもサプライズだったので。

Here is some photos of my children in this vest. They are adorable!

子供たちに着せてみたのがこの写真。とてもかわいいんです〜



From the back:

後ろ姿も!!



Whenever we went out during summer, I was wearing Guinevere and my children were wearing this vest.

夏の間は私はGuinevereを、子供たちはこのベストをきてしょっちゅう出かけていました。



And therefore, I could not knit any single sweaters for my children by myself --- I am probably not good at using time, so I couldn't find a good chunk of time to knit. I was hoping that I would have been able to find some time to knit after September, when my older son starts to go to Kindergarten, but I just can't find time to knit that much as we always have errands everywhere---

という訳で、今年の夏も、一枚も子供たちに編んであげることなく終わってしまいました‥時間の使い方がうまくないのでしょう。編物をする時間が本当に取れません。9月に入ったらお兄ちゃんは幼稚園に通いだすので少しは時間が取れるだろう、なんて思っていたのですが、実際学校が始まってみるとなんだかんだと雑用があったりして、どうも腰を落ち着けて編む時間が取れない‥

My older son started to go to Kindergarten, and he seems to like it (thank god!), but he has to leave the house at 6:45am to catch the bus, and I feel bad that he has to leave that early every morning. On top of that, he goes to Japanese supplementary school every Saturday, and he goes to soccer clinic every Sunday morning for a month or so, and I just feel so bad---

お兄ちゃんの方は何とか幼稚園に通っていますが、朝6時45分に家を出なくてはならず、こんな小さいときからこんな早く学校に行くんだねえ、大変だねえ、といっています。月曜日から金曜日までびっしり、その上土曜日は日本語の補習校(これまた車で1時間ぐらいかかります)、日曜日は幼稚園のサッカーがこの1ヶ月ほど入っていて、事実上週7日毎日朝早く起きてでかけていて、ちょっとみていてかわいそうです。

My younger son turned one now. He started to walk a couple weeks before his first birthday, and now, he is almost running around the house, so he gets a lot of bumps and bruises. So many times, I wanted to catch him, but I could not. He just wanted to move around and touch something new every day.

下の息子も無事1歳の誕生日を迎えました。1歳になるちょっと前から歩き出したのですが、今では走らんばかりの勢いで動き回るので、顔中に痣や傷が出来てしまっています‥止めようと思っても止められない。とにかく動きたくて、新しいものに触ってみたいようで、止められないのです。

I still try to find some time to knit --- I have made a couple diaper cover, but none of them came out great, They are working just fine, but I am still trying to find something that fits better. Also, I am knitting Shalom cardigan (with sleeves) for my younger son and garter stitch yoke cardi (with sleeves) for my older son. I hope I can update this blog very soon this time!

そんな中、細々ではありますが編物は続けています。布おむつなので、最近はおむつカバーを何枚か編みました。なかなかこれ!というで気にならないのが残念ですが、もうちょっと工夫してフィットするものをもう一枚ぐらい編んでみようと思っています。それから、下の息子にはShalom Cardiganの袖付きを、上のお兄ちゃんにはnaganasuさんのgarter stitch yoke cardi(これまた袖付きになる予定です)を編んでいます。こんどこそ!こんなに間を空けずに、経過をアップしたいと思っています〜

Sunday, August 24, 2008

Ravelympics 2008

I have finished my ravelympics project --- somehow finished FOUR hats for my family! I was not sure if I could finish them within 17 days, but it got easier and easier as I knitted the same item repeatedly. Anyway, here is my finished projects:

ラベリンピックスのプロジェクト、何とか終わりました。帽子4つ、家族の分を何とか作り上げることが出来ました。17日間で4つは難しいなあと思っていたのですが、同じものを4つ作ったので、2個目、3個目、4個目と進むうちに編み図が頭の中に残ってくれて、だいぶ楽に編むことが出来ました。とりあえず完成したものはこちらです:

Mieko Mintz Manly Hat for me

MY HAT
Pattern: Mieko Mintz Manly Hat
Designer: Mieko Mintz
Yarn: Mieko Mintz Merino 4; two strands of gray and one strand of almond
Needle: US10 (6.0mm)

Mieko Mintz Manly Hat for my Hubby

MY HUSBAND'S HAT
Pattern: Mieko Mintz Manly Hat
Designer: Mieko Mintz
Yarn: Sandara yarn Sport Merino (Black over Espresso), Cascade Indulgence (Black), Henry's Attic Prime Alpaca (dark gray)
Needle: US10 1/2 (6.5mm)

Mieko MIntz Manly Hat for Baby

MY BABY'S HAT
Pattern: Mieko Mintz Manly Hat
Designer: Mieko Mintz
Yarn: Mieko Mintz Merino 4 (gray), Sandara yarn Sport Merino (Black over Espresso)
Needle: US8 (5.0mm)

Mieko Mintz Manly Hat for My Son

MY SON'S HAT
Pattern: Mieko Mintz Manly Hat
Designer: Mieko Mintz
Yarn: Mieko Mintz Merino 4 (gray), Sandara yarn Sport Merino (Black over Espresso), Cascade Indulgence (Black), Henry's Attic Prime Alpaca (dark gray)
Needle: US10 (6.0mm)


Here is the all four hats together:
こちらが4つ並んだところです:

Mieko MIntz Manly Hat for Family



I started to knit mine first, and I wanted to be a little bit smaller than what the pattern says, so I used smaller needle by one size and knitted it tightly. The result was --- it came out a bit small ---- My husband's came out almost perfect in size, and so was the baby's, although it was almost impossible to take a nice picture of a baby with wool hat in this hot August. I am thinking about taking it again sometimes in fall.

まず自分の分を編んだのですが、ちょっと小さめにと針の号数を1号下げてキッチキチに編んだら、ちょっと小さめに仕上がってしまいました。主人のはほぼパーフェクト。赤ちゃんのも大丈夫そうですが、赤ちゃんに8月のこの夏盛りに帽子をかぶって笑ってとお願いする方が難しいですよね‥というわけで、大した写真は撮れませんでした。

I had a tough time knitting my son's hat. I didn't have any yarns that seemed enough to finish the project, so I ended up combining different yarns at different sides. It turned out actually nice, and I like the way his hat looks like. The only problem is that I was so scared if I was running out of yarn, so I reduced the number of strands from three to two, and tried to knit very loosely, and so it came out a bit too big. It is always difficult for me to adjust the size of hats.

息子のが大変でした。途中でどの糸も足りなくなて、何度もほどいて何とか違う糸を適当に組み合わせてつなぎ合わせた、という感じです。でも、出来上がった感じは悪くないかな、と。丁度主人と赤ちゃんの感じが混ざったようで、いい感じだなと思っています。ただ、途中で糸が足りなくなると思い、最初3本取りで編んでいたのを2本取りにしたため、小さくなったら困ると思って緩ーく編んでいたら、大きくなってしまいました。帽子のサイズ、やっぱり難しいです。

This hats uses wrap and turn technique to form the round top. It looks very simple, but it is a detailed design as well. May be fund to change colors to make it into stripe pattern.

引き返しを延々に続けて丸いトップを作っていく形で、シンプルではありますがなかなか凝ったデザインだと思います。色をもっといろいろ変えてしましまにしても面白いと思いました。

I am thinking about putting some crocheted flowers on mine --- I am the only girl in this family and I needl something girly once in a while.
私の帽子には、その内かぎ針もチーフのお花をつけようと思っています。どんなお花にするか、考え中です。

Thursday, August 07, 2008

Mieko Mintz Knitting Class

There is a boutique in Soho called Mieko Mintz, where owner & designer Mieko designs and sells sophisticated, original collections using beautiful and unique fabrics from all over the world. She had long been thinking about launching her original knitting line as well, and I had an opportunity to work with her to develop her knitting collections. Here is a link to her knitting collection. I am very honored to be part of this project.

マンハッタンのSOHOにミエコミンツというブティックがあり、デザイナー&オーナーのミエコさんがデザインした素敵なコレクションがおいてあります。このミエコさんが以前からご自身でニットのコレクションを手がけたいと思っていたそうで、今回ミエコさんのニットのコレクションのお手伝いをさせていただく機会を得ました。リンクはこちら です。願ってもない機会で、大変勉強になりました。

Now that we have finished her first line of collection, I decided to knit her design for myself. And I chose "Manly Hat" because it is such an interesting design with unique edging around the face line. I picked up her yarn as well --- two strands of gray and one strand of almond. They are so squishy and soft!

プロジェクトも一段落したので、自分のものをそろそろ編もうかなあ、と思い、彼女のコレクションの中から"Manly Hat" を編むことに決めました。エッジングがシンプルかつこだわりのある感じで、とても気に入ってしまったのです。ミエコミンツの毛糸の中からグレーとアーモンドを選びました。この毛糸、すごく柔らかくて肌触りがいいです。


Mieko MIntz Merino 4


Since the ravelry hosts Ravelympics along with the Olympics 2008, I signed up this hat as my Ravelympics project. I have decided to work on four hats --- one for me, one for my hubby, one for my older son, and one for my younger son.

ラベリーの方で丁度オリンピック開催にあわせてRavelympics をやっているので、この帽子を エントリーしました。チャレンジングなプロジェクト、と書いてあったので、ちょっと無理かな、と思いつつ、家族全員の帽子を合計4つ作ることにしました。

Hopefully I can finish these --- I always wanted to make matching hats for the whole family.

終わるといいのですが‥家族お揃いで帽子をいつか作ってみたかったので。

Friday, June 06, 2008

Long Time No See

I have been knitting on and off for the last couple months but never had a time to update this blog (or didn't make enough effort to do that --- ). Anyway, thanks for all the emails asking me how I am doing these days, and sorry for those I haven't get back yet --- since I had my second son, I literally have no time for myself; and things are not getting better at all these days as my son has already crawling and cruising all over the house. Plus, my older son already got out of school for summer, so I am taking them out to pretty much anywhere they would like every day. I am totally becoming a mommy driver --- I can't believe I didn't have a driver's license when I had my older son.

この2〜3ヶ月編んだり編めなかったりの毎日が続いていました。ブログに至っては全く手を付けられず‥メールで大丈夫ですかとのメッセージをずいぶん頂いてしまい、また、お返事がまだ間に合わず、すみません。二人目が産まれてから自分の時間がほとんど持てなくなり、この2ヶ月ぐらいはハイハイとつかまり立ち歩き(そしてバランスを崩してひっくり返る)の繰り返しで、さらに5月一杯でお兄ちゃんの学校が終わり、夏休みに入ってしまったため、毎日連れて歩き回っていて、家で何かをすることがほとんど出来ません。完全に子供たちの運転手になっています。

First, I have long wanted to update this --- my knitting friend Mari's design appears on the current issue of Vogue Knitting!

とにもかくにも、まずこれをアップデートしたいとずっと思っていました。ニューヨークのあみものお友達のまりさん(通称まさん、彼女のブログはこちら)がついにvogue knitting のデザイナーとしてデビューしました。

Lace Skirt by Mari Tobita

It's so beautiful, isn't it? Unfortunately, I can't wear anything like this for a while with two gang boys. She had been working hard to design this, and I congratulate her from bottom of my heart.

すごく綺麗だと思いませんか?残念ですが、今の私の人生ではこのような綺麗なスカートを着る機会はほとんどないのです‥

Another friend of mine, Megumi, has her two designs on magazines --- one on Vogue knitting, and the other on Knit 1.

もう一人のお友達、めぐみさんは今回二つデザインしたものが出ています。一つはVogue Knittingで、もう一つはKnit 1という雑誌です。

Brioche Tank Top by Megumi Hirai

Rose Shrug by Megumi Hirai

They are both adorable! I wish I were a bit more skinny, then I would definitely try these --- I am currently nursing my baby and knit wears that I can wear right now are very limited.

両方ともかわいい〜もうちょっと細かったら絶対編んでるのですが。今は授乳中でこういう感じのものがなかなか着れないんです。

I had been working on some sweaters during winter time, and unfortunately, none of them has been finished. Too bad ---

そして、自分の編み物ですが、この冬はセーターをちらほら編んでいましたが、ひとっつも仕上がりませんでした。残念‥

So, this time, I tried my best to finish up a sweater that I started to work this spring, and here you go:

なので、この春は絶対何かを仕上げるぞ!と決心し、これを編み上げました:

Leaf Kimono Top

Leaf Kimono Top from IK Spring 2008
Designer: Sarah Barbour
Yarn: 2 skeins (1 and a little extra only) of Louet Merlin Tristan in pewter (discontinued --- ravelry link here
Needle: US6 (4mm)

I knitted the smallest size which is 32 1/2, and it came out a bit small to me. I don't need the ribbons in the back and I can just wear it. I didn't realize that the size that the model is wearing is 37 1/2 with 5" positive ease, and that she is a lot skinnier than me. Also, this yarn has 40% merino, which makes it a bit less lacy. So, I may frog this and purchase euroflax original and try it again. I really like the way it is loose fitted, and mine didn't come out in that way.

一番小さいサイズで編んでしまったため、ちょっと小さめになってしまいました。後ろのリボンがなくても普通に着れちゃうぐらいジャストフィットです。モデルさんは私より細いのに下から2番目のサイズを着ていたという事実をすっかり忘れて一番小さいサイズを編んでしまったこと、それから糸が40%メリノウールだったため、リネン100%よりもふんわり仕上がってしまったことなどが敗因です。なのでこれはほどいてしまって、euroflax originalを手に入れてもう一度編み直すかもしれません。モデルさんみたいにゆるめにかぶる感じのものが欲しいからです。

Here is the photo of blocking ---

ブロッキングの写真はこちら:

Leaf Kimono Top

It's very simple pattern and creates such a beautiful line. Very clever pattern, I think.

シンプルでかつ綺麗なシルエットの出る、すごく考えられたデザインだと思います。

I am currently working on Wakame Tunic Top from the same magazine. I am using Bamboo yarn, which is a blend of cotton and bamboo, and I received them from my mother. Last year, she sent me five balls of this yarn, and I asked if she has extra three balls this year, and she said yes, so I decided to work on this project. It's a nice yarn with a bit of sheen and drapery. The only thing I would complain is that this ball falls apart super easily. I always have to keep each ball in a small ziplock bag to prevent it from collapsing.

今は同じ号からWakame Tunic Topを編んでいます。内藤商事のBambooというコットンとバンブーの混紡の糸を使っています。実家の母が昨年5玉送ってくれて、追加の3玉手に入るか聞いたところ、手元にあるということだったので、今回使ってみました。バンブーが藍っているので、光沢もあり、ドレープも綺麗にでて、いまのところはいい感じ。唯一、玉崩れが激しいのが難点です。

Wakame Tunic Top

Have you seen the latest book of Norah Gaughan, vol. 3? I have always wanted to try some of her design, but never had a chance to get it. This one has a lot of my favorites --- here and here and here and here and here and here!! I can't wait to get this book!


Norah Gaughanさんの最新刊、 Norah Gaughan, vol. 3をご覧になった方いますか?彼女のデザイン、いつも編んでみたいと思いつつなかなか機会がありませんでした。今回は私の好みが目白押しで(これこれこれこれこれこれ)、ぜひ本を手に入れたいと思っているところです。