Friday, October 17, 2008

Baby Shalom Pullover

My younger son turned 1 yr old last month. I wanted to knit something for his birthday, so I looked around everywhere to find some nice patterns, and I decided to work on Shalom Cardigan as I wanted to knit this for a long time. I made it into a pullover, so he can't take it off easily.

下の息子があっという間に1歳になりました。お祝いに何か編んであげよう、と思い、いろいろパターンを見ていましたが、以前から編んでみたかったShalom Cardiganをプルにしてみたらどうだろうと思い、こんな形のプルオーバーを作ってみました。

DSCF6897

Original Design: Shalom Cardigan
Designer: Meghan McFarlane
Yarn: Habu Tsumugi Silk, Habu Ramie, Fine Cotton (3 strands held together)
Needle: US6 (4mm)
Size: 12-18 months (approximate)
Modification: Followed ishi's modification + added sleeves



前立て部分はこんな風にガーターにしてあります。
The collar looks like this:

DSCF6898

初めてishiさんの作品を見たときに、とても素敵なシルエットだなあ、と思い、よくよく読んでみると袖のあきぐりの部分を変更していらっしゃったので、そっくりそのまままねさせていただきました。前後差をつけるため、後ろ身頃に8段編み足すのもそのまま真似しています。これ、以前からやってみたかったのですが、思ったよりも綺麗に出来上がるのですね。勉強になりました。ishiさんに感謝です。

When I first saw ishi's Shalom, I was very impressed with her vest --- then I found out that she did a lot of mods, so I followed her modification exactly the way she did (she explained her mods in english on ravelry here). Thanks ishi-san!

DSCF6635

DSCF6636


DSCF6899

着用写真はこちら:
Here is how it looks on my little baby:

DSCF6972

DSCF6969

室内で撮ったのと、ピントが合っていないので今ひとつわかりづらいかもしれません。すみません‥
思ったよりジャストフィットで、ちょっと大きめに作ったつもりだった私はあれ?また大きくなっちゃった、という感じでした。

I took these pics indoors (on the jumping game in our neighborhood mall --- that's why the floor looks a bit strange) so it's not a nice picture. I thought this pullover would be a bit big for him (so that he can wear it for a while) but it fitted perfectly. I guess he grew up as I was knitting for a month or two.

もう一つ、同時並行でお兄ちゃんにnaganasuさんのガーターヨークベストを編んでいました。

At the same time, I was working on naganasu's garter stitch yoke vest for my older son.

DSCF6900

ishiさんのshalom cardiとはまた違って引き返しの前後差をつけたヨークですが、これまた綺麗にできるのですね。

This pattern uses short row technique to create a front neck opening, and it comes out beautiful!

DSCF6902

でも、在庫の糸ではどうやら袖2本編めそうにないです。お兄ちゃんが手に持っている糸が残りの糸です。足りないと思うんです‥しかも、微妙に大きいかも。ガーター編みは着用している間にどんどん伸びるから、もうちょっと小さい方がいいかも‥なんて、いろいろ考えています。もしかしたら潔くほどいて、メリヤス編みで同じような感じのものにするかもしれません。ガーター編みは糸いっぱい使っちゃうので。

Unfortunately, I don't think I have enough yarn to finish two sleeves --- my son in this pic holds the yarn that's left for both sleeves. Another thing that bothers me is that it could be too big for him for a while --- garter stitch tends to stretch out as he wears (plus this yarn is 100% cotton) , so I may have to frog this all and start it again. I may try to avoid garter stitch as they consume lots of yarns.

DSCF6981

全然関係ないのですが、この写真のカーディガンの下に着ているのはスパイダーマンのコスチュームです。今年のハロウィーンはobi wanになるとずっと言い続けてきたのに、突然10月に入るか入らないかの頃からスパイダーマンになると言い出し、買ってしまってからというもの、毎日学校以外はこれを着ています‥寝るときもこれ着ています‥なので、もう既にぼろぼろです。ハロウィーンまで持たないんじゃないかとヒヤヒヤです。家ではこんな感じで本人はスパイダーマンになりきっています。

This is not at all about knitting --- but my son wears spiderman costume under this vest. He has been telling us he was going to be obi-wan for the whole year, and all of a sudden, around the beginning of October, he said he would become spiderman, and that's it! We had to go shopping to get the spiderman costume, and since then, he has been wearing this every single moment except school. He even sleeps in this costume every night. I am hoping that this costume will survive until Halloween... In our apartment, he is acting as spiderman all the time like this:

DSCF6979

Saturday, October 04, 2008

Guinevere

I wanted to knit something that I can wear all the time during summer, and I picked up Guinevere by Melissa (Neoknits). I love
A-lines and open neck line, so as soon as I saw this on her web, I purchased this pattern. She used Handmaien Flaxen, but I wanted to use up some of my stash, so I picked up Habu Tsumugi Silk, Ramie and Tokken Viscose Silk and knitted with three strands together.

夏の間に一つぐらいちゃんと着れるものを編みたい、と思って編んだのがNeoknitsのMelissaさんデザインのGuinevere。こういうAラインで襟ぐりがかなり開いたデザイン、とても好きだったので、見た瞬間にパターンを手に入れて編み始めました。指定糸はHandmaidenのFlaxenという絹と麻の混紡糸でしたので、在庫一掃もかねて、手元にあったhabu (avril)のツムギシルク、ラミーとシルクの3本取りで編んでみました。

Guinevere Finished!

I wore this most of the time last summer when we went out. I don't like to go out with only one layer of tank top (as I am getting old ---), but this airy light layer was perfect for the whole summer. I still wear this on top of turtle neck shirts these days.

夏の間は出かけるぞ、というときにはほとんどこれを着ていたような気がします。タンクトップ一枚で出かけるのは気が引けるけど、これくらいだと暑いときに着てもそれほど気にならない、という感じで、大変重宝しました。このところ寒くなってきましたが、タートルネックのシャツの上などにも着てしまっています。

When I finished this, I have received a wonderful surprise gift.

それから、ちょうどこれを仕上げたころ、とっても嬉しい贈り物が届きました。

My Son's Vest

My mom designed this vest (she posted about this on her blog here) and her student knitted both of them!! I am very very happy when I got these --- I wanted to knit these by myself but I couldn't find the time to do this.

私の母がデザインしたベスト(母のブログでの投稿はこちら)を母の生徒さんが編んでくださって、わざわざこちらまで送ってくださったのです。自分で編もうと思っていたのですが、やっぱりうまく時間が取れず、いらいら‥だったので、頂いたときはとっても感激してしまいました!しかもサプライズだったので。

Here is some photos of my children in this vest. They are adorable!

子供たちに着せてみたのがこの写真。とてもかわいいんです〜



From the back:

後ろ姿も!!



Whenever we went out during summer, I was wearing Guinevere and my children were wearing this vest.

夏の間は私はGuinevereを、子供たちはこのベストをきてしょっちゅう出かけていました。



And therefore, I could not knit any single sweaters for my children by myself --- I am probably not good at using time, so I couldn't find a good chunk of time to knit. I was hoping that I would have been able to find some time to knit after September, when my older son starts to go to Kindergarten, but I just can't find time to knit that much as we always have errands everywhere---

という訳で、今年の夏も、一枚も子供たちに編んであげることなく終わってしまいました‥時間の使い方がうまくないのでしょう。編物をする時間が本当に取れません。9月に入ったらお兄ちゃんは幼稚園に通いだすので少しは時間が取れるだろう、なんて思っていたのですが、実際学校が始まってみるとなんだかんだと雑用があったりして、どうも腰を落ち着けて編む時間が取れない‥

My older son started to go to Kindergarten, and he seems to like it (thank god!), but he has to leave the house at 6:45am to catch the bus, and I feel bad that he has to leave that early every morning. On top of that, he goes to Japanese supplementary school every Saturday, and he goes to soccer clinic every Sunday morning for a month or so, and I just feel so bad---

お兄ちゃんの方は何とか幼稚園に通っていますが、朝6時45分に家を出なくてはならず、こんな小さいときからこんな早く学校に行くんだねえ、大変だねえ、といっています。月曜日から金曜日までびっしり、その上土曜日は日本語の補習校(これまた車で1時間ぐらいかかります)、日曜日は幼稚園のサッカーがこの1ヶ月ほど入っていて、事実上週7日毎日朝早く起きてでかけていて、ちょっとみていてかわいそうです。

My younger son turned one now. He started to walk a couple weeks before his first birthday, and now, he is almost running around the house, so he gets a lot of bumps and bruises. So many times, I wanted to catch him, but I could not. He just wanted to move around and touch something new every day.

下の息子も無事1歳の誕生日を迎えました。1歳になるちょっと前から歩き出したのですが、今では走らんばかりの勢いで動き回るので、顔中に痣や傷が出来てしまっています‥止めようと思っても止められない。とにかく動きたくて、新しいものに触ってみたいようで、止められないのです。

I still try to find some time to knit --- I have made a couple diaper cover, but none of them came out great, They are working just fine, but I am still trying to find something that fits better. Also, I am knitting Shalom cardigan (with sleeves) for my younger son and garter stitch yoke cardi (with sleeves) for my older son. I hope I can update this blog very soon this time!

そんな中、細々ではありますが編物は続けています。布おむつなので、最近はおむつカバーを何枚か編みました。なかなかこれ!というで気にならないのが残念ですが、もうちょっと工夫してフィットするものをもう一枚ぐらい編んでみようと思っています。それから、下の息子にはShalom Cardiganの袖付きを、上のお兄ちゃんにはnaganasuさんのgarter stitch yoke cardi(これまた袖付きになる予定です)を編んでいます。こんどこそ!こんなに間を空けずに、経過をアップしたいと思っています〜